WeGA, Serie VIII, Bd. 5: Oberon or The Elf King’s Oath, Klavierauszug
Lesarten zum deutschen Text im Librettodruck Winklers 1826 (D-tx2)

Zurück

Abweichende Lesarten in D-tx2 deutsch

Im Folgenden sind die aus den regulären Lesarten entnommenen Abweichungen zwischen dem Edierten deutschen Text des Klavierauszugs und dem kompletten Librettodruck Karl Theodor Winklers (D-tx2), der bereits Ende April 1826 erschien (vgl. dazu die Beschreibung im gedruckten Band, S. 326), aufgelistet. Dabei ist die Lesart des Edierten Textes mit Lemma angegeben. Der senkrechte Strich (|) in den Textzitaten ist gelegentlich zur Anzeige der Verteilung des Textes auf zwei Takte verwendet. Der Text der Gesangsnummern ist auf Basis von D-tx2 im Anhang des Bandes (auf S. 427–433) komplett abgedruckt.

Akt I

No: 1. Introduzione (Hauptquelle: AK)

Takt Stimme Edierter Text] Lesart D-tx2
27 Chor geht] weht,
31 Chor weht], geht!
51 Oberon den Schlaf vermied] der Schlaf schon mied

No: 2. Aria (Hauptquelle: AK)

Takt Stimme Edierter Text] Lesart D-tx2
41f. Oberon verweilet] verweilt
42f., 44f. Oberon unnennbare Pein im] Dringt die Qual zu meinem
50, 54 Oberon sie] es

No: 4. Ensemble (Hauptquelle: AK)

Takt Stimme Edierter Text] Lesart D-tx2
12, 29 Chor In | in] Ja,
18 Chor Feigen,] Feigling,
46f. Huon Ungläub’ gen] Ungläubigen
54 Huon zeig] zeig’
69 Oberon vergönnt] vergönnet
116 Oberon Lieb] Liebe
119 Oberon erglühn] erblüh’n
122 Chor Eil!] Eil, o

No: 5. Aria [ursprüngliche Arie] (Hauptquelle: AK)

Takt Stimme Edierter Text] Lesart D-tx2
14 Huon in dem] im
22, 25 Huon wildsten] wildesten
74f. Huon Männer Art] Männerart
83–85 Huon Lieb] Lieb’
94f. Huon die frühere] wie früher die
116 Huon Lieb] Liebe
123 Huon zög] zög’

No: 6. Finale (Hauptquelle: AK)

Takt Stimme Edierter Text] Lesart D-tx2
9 Reiza Held!] Held
11 Reiza Braut] Braut,
14 Reiza eh] Eh’
15f. Reiza verleihn] verleih’n
17 Rezia seyn eines andren] werden eines Andern
26, 46 Reiza Ja,] Ja –
28 Reiza Heil,] Heil!
33, 50 Reiza dein!] Dein.
41 Reiza ein!] ein.
46, 129f., 133f., 142f., 146f. Reiza mein Herr,] o Herr!
48, 131, 144, 148 Reiza Leben,] Leben!
80f., 88 Reiza Dort im] Tief im
83, 91 Reiza Bildnis] Bildniß,
87 Reiza Loos] Loos,
172f. Fatima Glück! Freude] Glück – Freude!
176f. Fatima Auf! er ist da,] Auf! – er ist da –
179 Fatima Todt!] Tod.
182–184 Reiza Fatime! rede weiter fort!] Fatime, rede weiter – fort –
187 Fatima Heut] Heut’
188 Fatima führte] führt
189 Fatima ihn,] ihn
190 Fatima Zufall,] Zufall –
194 Fatima dort, ganz Wort] Dort Wort
195 Fatima hört’] hört
200 Fatima nicht,] nicht –
202 Fatima sich!] sich.
204f. Reiza ichs] ich’s
208, 212 Reiza O!] O,
2104, 2144, 2423 Reiza trag] trag’
210, 214 Fatima Sie/sie erträgt es] Seine Nähe (trägt sie)
254 Fatima Horch! Herrin!] Horch, Herrin,
257 Fatima Wächter nahn] Wachen nah’n
258 Fatima sieh] sieh,
275–277 Singst die Lüftchen selbst] Selbst die Lüftchen sanft
280 Singst nicht hier] [Alternative] man nicht
281–283 Singst fort zur Ruh, fort, fort, fort fort!] Fort, zur Ruh’– nur fort – nur fort!
288f. Reiza Jubelklängen!] Jubelklängen,
293f. Reiza glühe Aug’] glühende Aug’,
296–299 Reiza fort zur Ruhe fort, nur fort, nur fort, nur fort! fort fort!] Fort, zur Ruh’ – nur fort – nur fort!

Akt II

No: 7. (Hauptquelle: AK)

Takt Stimme Edierter Text] Lesart D-tx2
37–49 Chor wenn er, so wie der Morgen lacht, entfliehen sieht die Nacht] wenn er am Morgen wehen sieht, Den Schatten und die Nacht.

No: 10. Arietta (Hauptquelle: AK)

Takt Stimme Edierter Text] Lesart D-tx2
3, 11 Fatima einsam] einsames
21 Fatima Weilchen] Weilchen, –
30f. Fatima entriß] entriß, –
33f. Fatima gewiß!] gewiß. –

No: 11. Quartetto (Hauptquelle: AK)

Takt Stimme Edierter Text] Lesart D-tx2
41 Singst Fort! da der Himmel rein,] da der Himmel rein,
43f. Singst und günstig weht der Wind,] Der Wind uns treibt so schnell,
49ff. Singst Die Herzen sind treu wie] Die Herzen sind so treu wie (vgl. hierzu auch die Korrekturen in AK)
51ff. Singst in der Sonne Schein] im Sonnenschein (vgl. hierzu auch die Korrekturen in AK)

No: 12. [Puck und Chor] (Hauptquelle: AK)

Takt Stimme Edierter Text] Lesart D-tx2
38f. Puck im Spalt eines Felsen] im Bauch eines Felsen (so auch in AK; dort wurde unter dem ersten Wort „Bauch“ ein Verweiskreuz notiert, zu dem das über der Akkolade mit Bleistift von Weber notierte Wort „Spalt!“ gehört, das Ausrufezeichen ist wohl nur zur Verdeutlichung und nicht als Satzzeichen für den unterlegten Text notiert worden; Webers Korrektur von Hg. – wie in KA/sv und D+ – übernommen.)
92 Chor schaffen] trinken (vgl. hierzu auch die Korrektur in KA/sv)
128ff. Chor ho ho] ha ha
135f., 139f. Chor nie ich sah] nie man sah.

No: 12 ½. Preghiera (Hauptquelle: A/sv-kl3)

Takt Stimme Edierter Text] Lesart D-tx2
9f., 11f. Huon der Schuld an dieser Pein] der Schuld hat dieser Pein

No: 13. Scena ed Aria (Hauptquelle: AK)

Takt Stimme Edierter Text] Lesart D-tx2
7 Reiza Schlangengleich] Schlangen gleich
7ff. Reiza rund die ganze Welt] rings die ganze Welt
11 Reiza bist ein Anblick] bist Anblick
17 Reiza mächtige Schiff] mächt’ge Schicksal (KA/sv, D+, D-tx2)
54-56 Reiza ruhend auf der fernen Nacht] Auf der fernen Tiefe Nacht (D-tx2, vgl. hierzu auch die Korrektur in AK, Partiturband, S. 421)
68–70 Reiza nun empor es glühet] schon empor es glühet (D-tx2, vgl. hierzu auch die Korrektur in AK, Partiturband, S. 421)
71f. Reiza in dem Sturm] in den Sturm
74f. Reiza zerrissner Wimpel] zerriß’ne Wimpel (KA/sv, D+), zerrissne Wimpeln (D-tx2); da der Eintrag „wie zerriß’ne Wimpel fliehet“ in Ksv von Webers Hand stammt, wurde die grammatikalische Korrektur von Hg. übernommen.
76-78 Reiza wie wilden Rosses Mähnenflug] wie flüchtg’en Zelters Mähnenflug (ED-tx2, vgl. hierzu auch die Korrektur in AK, Partiturband, S. 422)
97 Reiza dann] jetzt
128-130 Reiza ’s ist die Möwe schweift im Kreis? wo die Fluth raubt ein Leben!] Ob ein Vogel schwebt im Kreis, Wo die Fluth geraubt ein Leben?
157f. Reiza o Gott! sende Rath!] o Gott! mach’ uns frey!
173ff. Reiza die Rettung sie naht!] Der Retter wacht!

No: 15. Finale (Hauptquelle: AK)

Takt Stimme Edierter Text] Lesart D-tx2
16–18 Mm 2 wir ihr am Busen ruht] wir an der Brust ihr ruht
23–25 Mm2 über den Thurm] über dem Thurm
29ff. Mm2 murmelt ein frommes Gebet] brummt ein frommes Gebet
36f. Mm2 wie wogt und singt sichs hold] wie schwimmt sich’s und singt sich’s so hold
40–43 Mm2 trocknend der nassen Locken Gold.] trocknend indeß der Locken Gold.
57–59 Puck oder in der Mädchen Sang mischen froher Lieder Klang!] Und ein lust’ges Stückchen schreyn In der Mädchen Sang hinein
60f. Oberon Bessern Lohn verdient hast du?] Bessern Lohn verdienest Du,
83 Puck, Oberon gut!] gut.
125, 171 Singst lacht?] lacht,
130–133, 204–207 Fairies, Puck, Oberon wo nächtlich sie gehn […] ein und aus?] wo nächtlich sie wandern ein und aus.
145f., 149f., 154f., 158f. Mms, Fairies, Puck, Oberon glühn so mild, glühn so blass] glühn so mild

Akt III

No: 16. (Hauptquelle: ED)

Takt Stimme Edierter Text] Lesart D-tx2
4f. Fatima Arabien,] Arabien!
9 Fatima Ist’s doch als] Mir wär’s, als
11 Fatima Dir!] Dir.
15 Fatima Dattelbaum,] Dattelbaum;
17 Fatima erschallt’] Erschallte
23 Fatima Zenab] Zinab
24 Fatima -floh,] -floh
35 Fatima Nacht;] Nacht,
46 Fatima Blumen] Blume
92 Fatima Horch!] Horcht!
98f. Fatima in D-tx2 keine Kommata
100 Fatima treu dem] treuen
110 Fatima schnell,] schnell
111 Fatima Blick,] Blick;
112 Fatima bleibet] bleibt

No: 17. Duetto (Hauptquelle: AK)

Takt Stimme Edierter Text] Lesart D-tx2
4–6 Sherasmin „An dem Strande der Garonne,“ nicht enthalten
8 Sherasmin freuend,] freuend
18 Sherasmin und] Doch
21, 25 Sherasmin O! wie flohn / o, wie flohn] O wie flohen
23f., 29 Sherasmin an jenes Flusses Höhn.] an der Garonne Höh’n.
34f., 52f., 54f. Fatima Bundemir,] Bund-Emir / Bund-Emir.
37 Fatima glänzen,] glänzen.
43 Fatima Stamm,] Stamm
47 Fatima -platz,] -platz
49–51 Fatima Unbekannt war Kummer mir,] Gram war unbekannt stets mir
59 Sherasmin Zeit!] Zeit.
62 Fatima Sklaven!] Sklaven –
65–67 Sherasmin zusammen!] zusammen.
68, 71 Beide so wie] wie
84, 86 Beide die Variante aus AK „Allso fröhlich“ nicht vorhanden

No: 18. Terzettino (Hauptquelle: AK)

Takt Stimme Edierter Text] Lesart D-tx2
7f. Huon zittern mög der Freche,] Doch der Tyrann mag zittern,
15 Fatima Glück, O,] Glück! O
17 Fatima nun] bald
18 Fatima auch bald] nun auch
20f. Alle Geist hoch verehrt!] Geist, uns verehret,

No: 19. Cavatina (Hauptquelle: ED)

Takt Stimme Edierter Text] Lesart D-tx2
8–10 Reiza verschwundenes Glück!] entschwundenes Glück
18 Reiza Gut;] Gut,
19 Reiza vom] von
22 Reiza so.] so:
30 Reiza Gelun’s] Gelums
52 Reiza Wuth;] Wuth,
58 Reiza schwer!] schwer:
61, 65f. Reiza gift’gen Hauch] Gifthauch
62, 67, 72 Reiza nicht mehr, / nicht mehr.] nicht mehr!

No: 20. Rondo (Hauptquelle: ED)

Takt Stimme Edierter Text] Lesart D-tx2
60 Huon Herrschaft] Herrschaft,
88, 91f. Huon Glück, in] Glück und
99 Huon ich,] ich
101 Huon Fluss.] Fluß:
104 Huon wehr’n der Fluth nur ein] wehren der Fluth ein

No: 21. (Grand Scena and Chorus) (Hauptquelle: AK)

Takt Stimme Edierter Text] Lesart D-tx2
22f. Chor hat Schönheit] ihr Gemach
28–36, 187–191 Chor die Lust den Becher voll ergossen,] Für Dich ist Lust in den Pokal geflossen
36 Chor o] O,
38–40, 193–195 Chor aus! die Blume / Blum’ gepflücket!] aus, die Blume sey gepflücket,
53f. Huon Fort! Fort!] Fort! – Fort! –
60–62 Huon in ihren Kelchen kreißt! in ihrem Kelche kreißt,
66 Huon -fluth] -fluth,
67–71, 75–80 Huon scheint geröthet mir von Blut!] Scheint mir ein Getränk von Blut.
112–117 Huon Dann Frauenauge nicht reizend lacht,] Wenn Frauenaugen liebend glühn,
117–120 Huon wenn drin sträfliches Feuer angefacht,] Wenn’s in sträflichen [sic!] Feuer brennend glüht,
123 Huon gleicht es] gleicht’s nur
132 Huon Preis] Preis,
133–135 Huon Buhl’rin Hand sey wie Schnee sie so] Buhlerin Hand, sey wie der Schnee sie
141-144 Huon zum Gerippe sie genagt!] das Fleisch davon abgenagt.
153 Chor O!] O
158f. Chor Momente] Momente,
161 Chor -wußt;] -wußt.
169 Chor blieb!] blieb. [Zitat hier in Anführungsstrichen]
171 Chor Sterblicher] Sterblicher,
177 Chor Schatten] Schatten,
178 Chor es] er

No: 22. Finale (Hauptquelle: ED)

Takt Stimme Edierter Text] Lesart D-tx2
15 Chor -klingen?] -klingen!
80f. Reiza, Fatima, Huon, Sherasmin Palast.] Palast,
94–96 Reiza, Fatima, Huon, Sherasmin bringet ein zweiter, stärk’rer] bringe ein zweyter und stärk’rer
99–102 Reiza, Fatima, Huon, Sherasmin nun selbst wohl] uns selbst nun
129f. Oberon Heil! Treues Paar! Vorüber Leiden!] Heil, treues Paar! – Vorüber Leiden! –
137f. Oberon Königin.] Königin. –
132 Oberon -flieht,] -flieht
145f. Oberon beglückt’ Gebiet,] beglücktes Gebiet
148 Oberon Schloss.] Schloß;
153 Oberon Braut,] Braut:
154 Oberon tönet] tönt
163 Oberon Sieh,] Doch!
165 Oberon heut;] hier,
166f., 170f. Oberon Lebe wohl,] Lebewohl!
169 Oberon Dir!] Dir.
243f. Huon Sieh her!] Sieh, Herr!
250 Huon Maid,] Maid –
268 Chor Jungfrau,] Jungfrau
280, 288, 292, 297, 299 Chor Schönen,] Schönen
282, 300 Chor kühn!] kühn.

XML

Wenn Ihnen auf dieser Seite ein Fehler oder eine Ungenauigkeit aufgefallen ist,
so bitten wir um eine kurze Nachricht an bugs [@] weber-gesamtausgabe.de.