Carl Maria von Weber an Ferdinand de Cussy in Paris (Entwurf)
Dresden, Freitag, 17. Dezember 1824
Settings
Show markers in text
Context
Absolute Chronology
Preceding
Following
- 1824-12-17: to Portal
- 1824-12-21: from Lichtenstein
Direct Context
Preceding
- 1824-11-28: from Cussy
Following
- 1825-03-06: to Cussy
Jai eu l’honneur de recevoir votre aimable lettre du 28 de Nov: hier le 13t d- Xb pourtant je le‡‡ hazarde de vous faire passer Monsieur, ces lignes par la bonté de Ms: le Baron de Portal, dans l’esperance qu’elles‡ Vous trouveront encore à Paris.
je suis extremement sensible a‡ l’interet vif et flatteuse que Vous me temoignez Monsieur. je desire toujours‡ beaucoup d’ecrire un Opera pour la Scene francoise et je ne‡ manquerai pas de profiter de la permission de M. Desauvier, et‡ de me‡ presenter chez lui‡ en passant par ParisT.
mais il n’y a rien de decidé ce moment ci‡ jusqu’à‡ ... ce voyage. je n’ai pas encore reçu le Poeme de l’opera qu’on m’avait offert de Londres, et il y a de l’apparence qu’il soit perdu. en tout cas le tems pour finir‡ cr...faire la composition est trop court, et je ne peut‡ pourrais pas decider […]‡ actuellement quelle influence tout celà aura sur le voyage entier. si je vais à Londre […]‡ vers la fin du mois de marze, je passerai certainement par Paris. et quelques jours me feront voir si l’administration est intentdonncé d’[…]tre […]‡ de le mettre en rapport avec moi. […] que les‡
Vous Vous rappellez‡, Monsieur de ce‡, que nous avons parléz‡ sur ce Sujet. Comme je sais apprécié l’honneur et le plaisir d’ecrire pour votre Scene lyrique, mais que de l’autre cotez je suis trop parresseux pour faire le Suplicant‡ client.
etant encore tres occupé, a cau‡ ayant beaucoup d’affaires sur les bras à cause de la maladie de mon collegue Morlachi, j’en appelle‡ entièrement à votre bonté quant a ce qui regarde a ce qui regarde‡ la brèveté avec laquelle jai l’hônneur de me dire
Monsieur
votre tres humble et tres obeissant
Serviteure CMvW:
Dr: le 17t Xb 1824.
Editorial
Summary
hat C's Brief vom 28. Nov. erhalten und übersendet ihm diese Zeilen durch Baron Portal; gerne will er eine Oper für Paris schreiben, muss aber zunächst die Oper für London komponieren; hofft auf Besprechung der Angelegenheit in Paris und betont Zeitmangel
Incipit
“jai eu l'honneur de recevoir votre aimable”
Responsibilities
- Übertragung
- Eveline Bartlitz; Joachim Veit
Tradition
-
Text Source: Draft: Berlin (D), Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz, Musikabteilung (D-B)
Shelf mark: Mus. ms. autogr. theor. C. M. v. Weber WFN 6 (XIV), Bl. 84b/r
Thematic Commentaries
Text Constitution
-
“le”added above
-
“le”crossed out
-
“elles”“il” crossed out and replaced with “elles”
-
“a”“p[…]” crossed out and replaced with “a”
-
“toujours”“encore” crossed out and replaced with “toujours”
-
“ne”added above
-
“et”crossed out
-
“me”“lui” crossed out and replaced with “me”
-
“chez lui”“mes homages” crossed out and replaced with “chez lui”
-
“ce moment ci”“encore” crossed out and replaced with “ce moment ci”
-
“jusqu’à”added above
-
“finir”crossed out
-
“peut”crossed out
-
“[…]”deleted text illegible
-
“[…]”deleted text illegible
-
“d’[…]tre […]”crossed out
-
“[…] que les”crossed out
-
“Vous Vous rappellez”“Vous avez” crossed out and replaced with “Vous Vous rappellez”
-
“de ce”added above
-
“parléz”“[…] beaucoup” crossed out and replaced with “parléz”
-
“Suplicant”crossed out
-
“etant encore tres occupé, a cau”crossed out
-
“j’en appelle”“je me.. remet[…]” crossed out and replaced with “j’en appelle”
-
“a ce qui regarde”crossed out